ちょうだい和いただき是什么意思,分别代表什么

《ちょうだい》和《いただき》这两个日语词,咱们平时看动漫或者去日本旅游经常会听到,都跟"要东西"或者表达客气态度有关。

先说《ちょうだい》,这词儿就跟咱们说"给我呗"差不多。比如小朋友伸手说"妈妈,给我倒杯水呗"就是「お水ちょうだい」,朋友间借充电宝说「充電器ちょうだい」也完全OK。不过要注意前面加个"お"字会更礼貌,就像给话头包了层糖衣。

ちょうだい和いただき是什么意思,分别代表什么

至于《いただき》,那可是自带鞠躬效果的词。举个栗子,收到长辈递过来的红包要说「お年玉をいただきます」,公司聚餐时也会先说「いただきます」再动筷子。这词儿带着"收下您的好意"的郑重感,就像双手接东西时自然弯腰的感觉。

简单来说,《ちょうだい》就像伸手说"给我",而《いただき》更像是双手捧着接过来。跟朋友要零食用前者,在正式场合或对长辈就得切换成后者。记住这个小窍门,用日语要东西时就不会闹笑话啦!

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
图集资讯

抓住貂蝉的两个兔子,貂蝉两只大兔子的动画片是什么内容?

2024-6-23 15:08:51

图集资讯

的な主张を缲り返す日语翻译,是什么意思?

2024-7-1 19:25:03

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
有新私信 私信列表
搜索